Under the Frangipani by Mia Couto: A Book Review of Ghosts, Memory, and Mozambique's Fractured Soul
- David Lapadat

- Nov 24
- 4 min read
Mia Couto's Under the Frangipani isn't just a novel—it's a whisper from the edges of reality, where the dead linger under blooming trees and confessions spill like forgotten rain.
Translated from the Portuguese A Varanda do Frangipani, this 1996 work pulls readers into post-independence Mozambique, blending murder mystery with the spectral haze of African folklore.
As a Mozambican author and biologist, Couto crafts stories that root deeply in his homeland's soil, much like the frangipani tree that anchors this tale.
But what happens when a tree becomes a grave, and the living start echoing the dead?
Diving into the Fort's Shadows
The story unfolds in an abandoned Portuguese fort turned refuge for the elderly, a place heavy with the ghosts of colonialism and civil war.
A police inspector arrives to probe the director's death, only to find every resident eager to confess.
This setup might sound like a straightforward whodunit, but Couto twists it into something far more elusive.
The inspector, Izidine Naíta, carries an unseen passenger—a spirit from the past, buried beneath that iconic frangipani.
Through interviews laced with myth and memory, the narrative peels back layers of Mozambique's history, from slave trades to liberation struggles.
One resident's tale of shape-shifting animals opens a door to questions about identity in a nation piecing itself together after violence.
Another speaks of time folding in on itself, hinting at how trauma refuses linear resolution.
Couto doesn't rush; he lets these confessions build like storm clouds, each one revealing fractures in the social fabric.
The Pulse of Magic Realism in African Soil
Magic realism in Under the Frangipani feels less like Marquez's floating aunts and more like a natural extension of Mozambican worldview, where ancestors converse with the living as casually as neighbors over tea.
The frangipani tree, scorched yet resilient, symbolizes renewal amid decay—think of it as a botanical phoenix, though Couto avoids such overt imagery.
Themes of possession and duality dominate, echoing psychological concepts from Carl Jung's collective unconscious.
The spirit's inhabitation of the inspector mirrors how colonial legacies possess post-colonial psyches, a idea that resonates with Frantz Fanon's writings on decolonization's mental toll.
But Couto infuses humor amid the hauntings—a nurse's wry observations cut through the ethereal fog, reminding us that survival in war-torn lands demands wit as much as endurance.
This blend sparks curiosity: if the dead can solve their own murders, what unsolved riddles from Mozambique's past might still demand justice?
Characters Who Breathe Beyond the Page
Izidine Naíta stands out as a reluctant vessel, his rationality clashing with the fort's supernatural undercurrents.
The residents, a mosaic of black, mulatto, and white elders, embody the nation's hybrid identities.
One, a former slave trader's descendant, confesses with a detachment that chills; another, tied to indigenous spirits, blurs lines between human and animal realms.
The director's widow adds a layer of quiet defiance, her presence evoking Virginia Woolf's explorations of women's silenced voices in patriarchal ruins.
Couto's characters aren't archetypes—they pulse with personal quirks, like the armadillo that becomes a unexpected ally, tying into broader ecological motifs from his background as a biologist.
Couto's Linguistic Alchemy
Short, punchy sentences alternate with flowing passages, mimicking the rhythm of oral storytelling in African traditions.
Couto plays with language like a jazz improviser, coining words that fuse Portuguese with local dialects, creating a hybrid tongue that defies easy translation.
David Brookshaw's English version captures this essence, though some nuances inevitably slip—like the subtle wordplay on "frangipani" evoking both beauty and fragility.
This style draws parallels to James Joyce's stream-of-consciousness in Ulysses, but grounded in African rhythms rather than Irish pubs.
It engages the intellect without overwhelming, inviting readers to linger on phrases that unfold like hidden paths in a dense forest.
However, in these linguistic twists, Couto plants seeds of doubt: is the murder real, or a metaphor for collective guilt in a society scarred by war?
Echoes from My Reading Chair
I picked up Under the Frangipani during a cold afternoon, drawn by its promise of African voices beyond the usual canon.
What struck me was the personal ache it evoked—a sense of displacement akin to reading Edward Said's Orientalism, where power dynamics linger long after empires fall.
The spirit's yearning for rest mirrored my own reflections on unresolved family histories, making the book feel intimately human despite its otherworldly elements.
Not everything landed perfectly; some mystical leaps felt abrupt, leaving me wishing for firmer ground.
But that's part of its charm—it challenges without alienating, much like a dream that lingers upon waking.
Links to Broader Horizons
Couto's work nods to Latin American magic realists, yet carves its own path, influenced by Mozambique's oral epics.
Compare it to Ben Okri's The Famished Road, where spirits intermingle with the living in Nigeria's chaotic streets—both novels use the supernatural to dissect post-colonial turmoil.
Or consider Amos Tutuola's The Palm-Wine Drinkard, with its Yoruba folklore echoing Couto's animist vibes.
Philosophically, it aligns with Heidegger's ideas on being-toward-death, where mortality sharpens existence's edges.
In art, the frangipani's visual motif recalls Frida Kahlo's self-portraits, blending pain with vibrant flora.
These connections enrich the read, turning a slim volume into a gateway for deeper explorations.
Wrapping the Threads: A Verdict
As the inspector's time ticks down, those early hints about the frangipani's role bloom into full revelation—renewal not just for the tree, but for a nation's wounded spirit.
Under the Frangipani ultimately questions how societies heal when the past refuses burial.
It's a book that rewards patience, offering intellectual depth wrapped in engaging prose.
While not flawless—the pacing occasionally wanders like a lost ghost—I emerged thoughtful, curious about Mozambique's untold stories.
Rating: 3.5/5

Books in the Same Vibe for Further Reading
The Famished Road by Ben Okri – Spirits and poverty in a Nigerian boy's world, blending myth with harsh reality.
One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez – Family curses and magical towns, a cornerstone of the genre.
The Palm-Wine Drinkard by Amos Tutuola – Yoruba folklore adventures through death and beyond.
Sleepwalking Land by Mia Couto – Another from the author, exploring war's absurdities in Mozambique.
Wife of the Gods by Kwei Quartey – Ghanaian murder mystery infused with traditional beliefs.




Comments